Archive: Serbian translation v2.00 RC2 (official script)


Serbian translation v2.00 RC2 (official script)
THE MOST STUPID THING IN THE WORLD IS THAT I MUST REGISTER (AND IF I HATE SOMETHING, IT IS REGISTERING) TO SEND TRANSLATION HERE. ALL I WANTED WAS TO HELP YOU TO HAVE GREAT PRODUCT, AND WHAT I GET? A REQUEST FOR REGISTRATION. NO WORDS FOR YOU, JUST ANGER...

However, this is Serbian translation. The difference between existing one and this one is that exsisting one doesn't use official serbian script.

Serbs are using two alphabets, latin and cyrillic, and the official by the law (and by UNESCO registration as serbians official and only) is cyrillic.

Regards...


You can always submit a patch in the SF project page:
http://sourceforge.net/tracker/?atid...49&func=browse
Or even send an e-mail if you're so worried about posting things online.

Don't worry about the registration here, I'll mark you down as a non-spammed user :p


I'm not worried about posting things online. I wanted to do a simple thing, and BANG - register, BANG - user exists, BANG - check your mail, BANG - activate, BANG - click here...

And the only thing that I wanted was to upload a single 4k file, and now I know that I'm marked as a non-spammed user which mean that I was marked as non-non-spammed user, whatever that means, but I feel that it has something with overwhelming my mailbox with junkmail...


Unfortualy it's impossible to allow everyone to create anonymous posts on a forum list this. There are always people who would make abuse of anyonymous access and it would also make it difficult to recognize people.

We have this translation forum so translators and users can discuss the NSIS translations. As kichik said, you can also mail translations, but then it's won't be easy for other people to post comments in this forum.

Thank you for your translation, your files have been uploaded.

Would you mind updating the Serbian Latin Modern UI translation too, so I can include both Latin and Cyrillic?


The spam thing was a joke... No one gets spam from the Winamp forums, contributing or not.


Again serbian translation, but now with BOTH scripts
100% new and totaly synchronized, with fixed typos that i noticed from last night :)

As the cyrillic is official script, the corect names of language files should be "Serbian" and "SerbianLatin". But to avoid confusion with previous versions of serbian translation I tought that the best names would be "SerbianCyrillic" and "SerbianLatin". I hope that won't be a problem, but if it is, feel free to change the names as you like.

AND I REALLY LIKE NSIS. A LOT...

And OK, i will forgive you for this registration :)